2017年10月/ 09月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫11月

--年--月--日(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告  |  EDIT  |  Top↑

2008年10月12日(日)

S.H.E《安静了》

今流行の?アンサーソングなのかしらね。
S.H.Eのニューアルバム【我的電台FM 未来電台版 】に《安静了》という曲が。

周杰倫《安静》 → S.H.E《安静了》

この《安静了》、作曲がジェイで作詞がSelinaになってます。
やっぱし最後の決めは、「是因为我太爱你~♪」

なかなか元の安静を聞きなれてる私達にはほぼ同じメロディーラインではあるけど、歌詞も違って新鮮だけど、覚えやすい。もともとS.H.E好きだからこのアレンジも好きだなあ。
fms


S.H.E《安静了》→ コチラ
スポンサーサイト
22:23  |  じぇるん  |  TB(0)  |  CM(4)  |  EDIT  |  Top↑

Comment

ついつい一緒に口ずさんでしまいますね。
なるほど、同じ伴奏をつけても歌えそうな感じ。。アンサーソングなの??

了、という漢字をつけると過去形になるそうですね。。。(夫の受け売りです★)ってことは、あのころ・・・ってニュアンスが入るのかしら!!??
kitchen |  2008.10.12(日) 23:01 | URL |  【編集】

kitchenさん♪
私は歌詞全訳までできないのでその辺りハッキリ言えなくてごめんなさい・・・。エヘ。
でもselina作詞だからモチロン女目線なのよねー。乙女な歌になってます。

S.H.Eとジェイは仲良し、というかちょこちょこ接点があってS.H.Eの他の曲でもジェイをいじって遊んでる歌があります。けっこー好きです、私。この「安静了」が入ったアルバムも買います、たぶん。
tommy |  2008.10.13(月) 15:42 | URL |  【編集】

ジェイの曲でもS.H.Eが歌うとまた違う感じですね。女の愛が重すぎて、男が去って行ったということでしょうか…・

kitchenさん
中国語の"了 "は過去というより、変化、完了を表わします。ここが日本人にとって難しいところ…^^;たとえば未来における完了なんかもあるわけで…。吃了飯再走吧(ご飯を食べてから出かけよう、とか...)
この曲の場合は変化を表して、「静かになってしまった」なのかなって思ってます。ご主人に聞いてみてくださいませ~。
TK |  2008.10.14(火) 08:52 | URL |  【編集】

TKさん♪
ご説明ありがとうございます。そういう文法って難しいですよね。。。文例で覚えていくしかないって感じ。語学の勉強はほんと難しい。私はなかなか先に進めません・・・。

tommy |  2008.10.14(火) 14:56 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

URL
コメント
パス  編集・削除するのに必要
非公開  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://miutomo.blog69.fc2.com/tb.php/977-2fe00fec
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。